那我這邊簡單跟你說明一下工作內容
這份工作主要是把我們公司與對岸有合作的公司相關往來的文件報告以及合約去做一個簡轉繁的翻譯 !

這些翻譯工作不單單是用簡單翻譯軟體就可以去完成的工作,主要還是希望妳拿到文稿的時候可以閱讀完整篇文件再進行翻譯,用更通順更好理解的方式去完成你的工作,因為你翻譯的文件是要在公司傳閱,建檔,以及公告的!

那公司都是台灣人 簡單來說就是要翻譯成台灣的口氣的意思!

薪酬部分的話每篇文件大約2千字 每篇文稿750元稿酬 如果超過2000字薪酬往上逐加 每500字加100元 不足500字以500字計算

工作地點的話這份工作遠端作業在家也能兼職的工作
工作時間的話你自行安排 你今天接了幾篇文件 需要多長時間完成都由你自己跟編輯約定 只要不要超過你約定的時間內交稿就可以了

這份工作因為不用到點上班也不用按時打卡 所以沒有加保勞健保 算是彈性兼職唷
Past 31 days
Total Visit: 0
There are 0 fact-checking replies to the message
No response has been written yet. It is recommended to maintain a healthy skepticism towards it.
Automated analysis from AI
The following is the AI's preliminary analysis of this message, which we hope will provide you with some ideas before it is fact-checked by a human.
這則訊息中需要特別留意的地方有幾個: 1. 薪酬部分:每篇文件為2千字,稿酬為750元,但如果超過2000字,每500字加100元。閱聽人需要留意這樣的薪酬結構是否合理,以免有可能存在不合理的低薪情況。 2. 工作內容:雖然提到翻譯工作需要用更通順更好理解的方式完成,但並未提及是否需要具備相關翻譯或語言能力。閱聽人需要懷疑是否有足夠的專業要求。 3. 工作地點與時間:提到是遠端作業在家兼職,工作時間由自行安排,並無提及具體的工作時段或休息時間。閱聽人需要留意這樣的工作方式是否合法合理,以及是否會影響工作品質與生活平衡。
Add Cofacts as friend in LINE
Add Cofacts as friend in LINE
LINE 機器人
查謠言詐騙