選自駐德大使
謝志偉FB 2021.07.29

「操」之在我中國風

看到中國羽球選手邊打球,邊滿口的「操」字,很多台灣人都嚇呆了,以為中國真是厲害,把羽球場當操場。。。

中國羽球好手碰到韓國羽球高手,戰況激烈,一路「操」勞,真是一埸很「操」人的硬戰。

忽然,這位紅油「操」手愛黨愛國的高貴情「操」充斥全身。瞬間,她情緒激動起來,手「操」球拍,嘴巴也沒得閒 - 中華人民共和國東奧「操」作手册上肯定有一條:
習主席說了,要講好中國的故事。
於是,她,一個「操」字道盡一切。不知道的人,還會以為她的專長不是羽球,而是體「操」。

賽後,據說中國東奧代表團總教練一看,如此操作羽球大賽,竟能逆轉勝,當場懊惱之前桌球對日本搶金牌時,沒有想到要先讀曹「操」的〈短歌行〉好自我提醒。〈短歌行〉前兩句不就是:

對酒當歌,人生幾何!
譬如朝露,去日苦多。

「去日苦多」正是「想去除日隊的糾纏,要吃的苦不會少,只會多」啊!

雖然如此,日本碰到中國也是苦戰一埸。因為沒幾行之後,〈短歌行〉就也已預告了:

憂從中來,不可斷絶。

***
好啦!編到這裡也差不多了。總之,我這個台灣人看到中華人民共和國的選手把羽球當體操來打的表現,只有一個想法:

這樣的「中華隊」還有啥好搶的?就還給他們吧!
要不要「台灣」,操之在我們,不是嗎?
Past 31 days
Total Visit: 1
There are 0 fact-checking replies to the message
No response has been written yet. It is recommended to maintain a healthy skepticism towards it.
Automated analysis from ChatGPT
The following is the AI's preliminary analysis of this message, which we hope will provide you with some ideas before it is fact-checked by a human.
這則訊息中有幾個地方需要特別留意或懷疑: 1. 訊息的來源:訊息來自一位自稱為「駐德大使謝志偉」的人,但我們無法確認這個人的真實身份。因此,我們需要謹慎對待這個訊息的可信度。 2. 語言使用:訊息中使用了一個具有冒犯性的詞語「操」,並將其與中國羽球選手的表現相關聯。這種用詞可能具有偏見或歧視的成分,因此我們需要謹慎評估訊息的內容。 3. 政治立場:訊息中提到了中國選手的愛黨愛國情懷,並以此來評論他們的表現。這種將體育與政治議題相混淆的觀點可能具有特定的政治立場,我們需要保持客觀並懷疑訊息的意圖。 4. 語意解讀:訊息中引用了一首詩歌《短歌行》的部分內容,並將其與比賽結果相關聯。然而,這種語意的解讀可能是主觀的,我們需要謹慎評估訊息中的詮釋是否合理。 總之,閱聽人需要注意這則訊息的來源、語言使用、政治立場和語意解讀,並保持懷疑和客觀的態度來評估訊息的可信度和意圖。
Add Cofacts as friend in LINE
Add Cofacts as friend in LINE
LINE 機器人
查謠言詐騙