This reply
woof! mark this message contains personal perspective
originally written by woof!
BBC podcast "The Documentary Podcast"近期正好做了一篇"Decoding China's doublespeak"專門提到中國用較激進的中文詞彙做出宣告,但是同場的英文翻譯用了保守的英文詞彙"Ihope you will act accordingly, and play a constructive role for the future of the people of China and US"。新華社發布的新聞稿則用了"I hope you make right decision"語句。

Podcast中約05:10部分盧比歐提到如果當場的英文翻譯有翻譯出警告意味的話/不同的翻譯的話他會做出不同的回應,並提到中國常常會玩這種中英文部分不完全對應的伎倆。

Opinion Sources

https://www.bbc.com/audio/play/p0m2fm38

The content above by Cofacts message reporting chatbot and crowd-sourced fact-checking community is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0), the community name and the provenance link for each item shall be fully cited for further reproduction or redistribution.