This reply
Lopez mark this message contains personal perspective
originally written by Lopez
時代雜誌 原文是 “All it took to break down the world’s most vaunted COVID-19 defense was a little secret tea.” 把 vaunted 翻成“最會吹牛的”並不恰當,原文是被動的 被吹捧,不是主動的 自己吹牛,應該翻譯成“全世界《最被吹捧的》新冠肺炎防疫“

Opinion Sources

[1] 時代雜誌:虛假安全感和小茶店,瓦解台灣防疫防線, TIMES: How a False Sense of Security, and a Little Secret Tea, Broke Down Taiwan's COVID-19 Defenses,
https://time.com/6050316/taiwan-covid-19-outbreak-tea/

The content above by Cofacts message reporting chatbot and crowd-sourced fact-checking community is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0), the community name and the provenance link for each item shall be fully cited for further reproduction or redistribution.